Despre mine
Mi-am dorit întotdeauna să exersez o profesie care mi-ar fi permis
să-mi exprim potențialul meu artistic și, totodată, să progresez ca specialist.
Grație traducerilor, fiecare zi devine o aventură minunată, plină de noi descoperiri, fapt ce mă ajută să ameliorez cunoașterea limbilor și să perfecționez arta traducerii.
Activitatea de traducător mă inspiră și mă simt asemenea unui creator, deoarece textul tradus, după părerea mea, este o reflectare a sensibilității mele.
Este firesc ca un traducător bun să aspire la perfecțiune, de aceea instruirea continuă, lectura, comunicarea și colaborarea cu nativii unei limbi străine, sunt condiții esențiale pentru a acumula experiență și a deveni un virtuoz al traducerii. Dicționarul este un instrument util și indispensabil în activitatea unui traducător, un punct de plecare, insuficient, după părerea mea, de aceea eu prefer să mă bazez pe literatura originală și textele scrise de nativi.
După absolvirea studiilor la Facultatea de Litere a Universității « Al.I.Cuza » din Iași, care este cea mai veche instituție de învățământ superior din România, mi-am dat seama, că pentru a deveni un traducător profesionist aveam un drum lung de parcurs. Activitatea în calitate de traducătoare în cadrul mai multor companii străine, comunicarea cu nativii limbilor mele de lucru, la fel ca și colaborarea cu câteva agenții de traduceri, au contribuit la aprofundarea cunoștințelor mele și la stăpânirea terminologiei economice, juridice, comerciale, financiare, etc.
În perioada anilor 2000 - 2005 am avut propriul birou de traduceri și-mi amintesc cu mândrie de această experiență. Mă consider norocoasă, deoarece am avut ocazia să cunosc oameni minunați și să le prestez servicii de calitate. Datorită traducerilor de texte foarte variate am reușit să-mi valorific aptitudinile de traducătoare și să-mi cizelez arta mea.
În anul 2005 am ajuns în Canada, iar în 2008 s-a realizat unul din cele mai mari vise: am devenit membru al Ordinului traducătorilor, terminologilor și interpreților agreați din Québec (OTTIAQ), obținând, printre altele, dreptul de a traduce documente oficiale și de a aplica ștampila.




